AorB?
ヨーロッパでは目下夏休み中ということで、
担当が休みに入っている場合があります。
サブの担当から以下のような返事がありました。
As you know he is in vacation this and next week so I ask you if you can wait or you need urgently the information. If so urgent please let me know and I will do my best for support you.
今回は待てる?待てない?という内容の英語ですが、
日本人だと学校で習う難しい構文を使いがちです。
ただ実際にはorを使うだけで十分に表現することが可能ということです!
余談ですが日本のようにしっかりと引き継ぎが行われることは少ないです。
きっと急いでると言っても満足な対応はしてもらえないはず。。