そのときによってバラバラです
やり方、習慣を尋ねられた時
別に決まってないけどなー?
という場面ありますよね
そんなときは
It always changes depending on the time
これのこと?
Do you mean this ?
Are you referring to this?
このこと言ってるの?
と相手に確認したいときはこの二つで十分
Referring には参照する
という意があるので割とフォーマルな印象です
そのままで
We can not use as it is so please send replacement as soon as possible
届いて商品を確認してみると
壊れていて使えないじゃーん
そんなときに表現したい
このまま
As it is は
とても便利な表現です
Are you interested in updating the systems ?
It’s okay as it is.
〜の対象である、〜する場合がある
This is subject to overdue fee.
嫌な英語ですね
支払い期日をうっかり忘れてした場合
遅延金の対象となりますので
皆様もお気をつけて
面倒かけてごめんなさい
ごめんなさいの表現はたくさんあります。
しかしsorry ばかりを多用するのもなー
というとき
We apologize for causing you any trouble
このごめんなさいという表現はさまざまなシーンで活用できます!
是非使ってみて下さい
〜が原因であると考えられます
故障や問題が発生したときは早急な対応が求められます。
一方で断言するような表現は、まだ避けたいというシーンも想定されます。
そんな時に便利な表現
Slipping the communication is suspected as a cause of this issue.
コミュニケーション不足がこの問題の原因だと考えられます
Aがこの問題の原因だと考えられます
〜が原因で○○を考えている
システムの急な変更などはお客様に不便を感じさせてしまいます。
非常に便利なツールを導入したつもりだったのに
慣れている人にとってはありがた迷惑ということもあるようで
Payment has caused me to consider closing my account .
この支払い方法が原因でアカウントを閉じることを考えている